'Appendix Probi' é um texto do século IV d.C., de autor desconhecido, no qual se compilam os erros mais frequentes na fala latina da época, opondo-os às formas corretas do latim clássico. Uma das correções é "auris non oricla". Mas não teve jeito: o povo só falava 'oricla'. E foi essa forma que deu origem à palavra 'orelha'. A novidade de ontem é o comum de hoje... e o erro/ a novidade de hoje pode ser o acerto / o comum de amanhã.
Se alguma língua precisa ser salva (será que tem?) é aquela que vai morrer porque o povo que [a fala/fala ela] [está/tá] em vias de extinção. Aí a missão é salvar o povo, [não é/né]? Se não der, [nós/a gente] salvamos só a língua mesmo, num livrinho. Quanto ao português... o português vai bem, obrigado! Variável e plural, como tudo que vive.
Nenhum comentário:
Postar um comentário